Those who see all creatures in themselves
And themselves in all creatures know no fear.
Those who see all creatures in themselves
And themselves in all creatures know no grief.
How can the multiplicity of life
Delude the one who sees its unity?
Isha Upanishad
Traducción (puede contener errores, ¡ayuda!):
Aquellos que ven todos los seres en sí mismos
Y a sí mismos en todas las criaturas no tienen miedo.
Aquellos que ven todos los seres en sí mismos
Y a sí mismos en todas las criaturas no conocen el dolor.
¿Cómo puede la multiplicidad de la vida
engañar a quien se ve como unidad?
Isha Upanishad
___________
Creo que significa que al sentirnos, por amor, muy unidos a los demás acabamos por disolver nuestro ego en ellos y por lo tanto también nuestro miedo a la muerte y nuestro sufrimiento, entonces en cierta forma nos convertimos en los demás y en todos ellos vive nuestro amor. Al entregarnos a nosotros mismos nos hacemos débiles, y al entregarnos amorosamente a los demás nos sentimos fuertes porque aunque muramos nuestro amor seguirá fuera de nosotros.
Más citas en defensa de los animales.