Tito Chinchan
03-jun-2011, 10:06
Buenas,
desde la más tierna infancia, se nos ha inculcado en el menosprecio hacia los que eran diferentes, para vanagloriar lo local. Esto, extrapolado a la vida cotidiana era complejo en una España donde un negro se podía ver por la televisión (los que tenían), dado que por la calles no había, un chino era lo que fumaban los yonkis en el parque y un inglés era un componente imprescindible de los chistes. Por ejemplo, el clásico del fantasma de las bragas rotas:
Esto son un inglés que va a un hotel y dice "I want a room" y le responden "¿Pollasdiceusté?" y responde "Yo querrer habitación" y dice el otro "Hay una pero está habitada por el fantasma de las bragas rotas y dice el otro "WhatDicksareyousaying? Give me the room"
Sube a la habitación y por la noche escucha "Soy el fantasma de las bragas roooooootas!!!"Así que se acojona y sale corriendo del hotel
Al día siguiente, va un francés y la misma operación, pero en francés, con lo que no te lo detallo.
Al día siguiente del dia siguiente llega un español y dice "¿Tenéis regazo para que descanse el costillar que vengo eslomao?" y le responden, "si, pero está habitado por el espectro de la doncella de la ropa interior no lavada con lejía protectora de los tejidos" y dice "¿Habi qué?"
Total, que sube a la habitación y por la noche sale el fantasma y dice "Soy el fantasma de las bragas rotaaaaaas!!!" y responde el paisano
¡¡¡¡¡¡ Pues toma 2 euros y te compras otras !!!!!
Notese que he actualizado la versión, dado que se contaba en pesetas y le hace perder toda la vigencia.
http://2.bp.blogspot.com/_CG6XxOydVYo/RnZjhu1ndKI/AAAAAAAAABo/CYSeO8dF-3g/s400/uninglesfrancesespaniol.jpg
El español, hombre sin miedo, se enfrenta a las situaciones más dispares sin ningún problema, mientras que el extrajero, escenificado por los que nos volcaban los camiones de fresas y por los bebeaguasuciallamadaté, se le tildaba de palurdo, miedica y/o ignorante.
Más tarde, con la llegada de otro tipo de chinos que no se fumaban, surgió la antonomasia del chiste racial:
Esto es un chino que tiene un vecino llamado Curro que tiene unos perros que ladran toda la noche, así que el chino va a la policía y dice "Los pelos del culo no me dejan dormir" y responde el policía "Pues corteselos, tio guarro"
Muhahahahaha, reirse de una gente que no sabe pronunciar la "r" pero que sabe nuestro idioma cuando nosotros lo más que sabemos es decir "divorcio" (chao cho chin", es para hacérselo mirar.
Y la pregunta es la siguiente, ¿Nos ridiculizarán ellos a nosotros? y en ese caso, ¿será también con un chiste de pelos del culo y ropa interior de baja calidad?
No os riais, que la cosa es más seria de lo que parece :D
Besitos.
desde la más tierna infancia, se nos ha inculcado en el menosprecio hacia los que eran diferentes, para vanagloriar lo local. Esto, extrapolado a la vida cotidiana era complejo en una España donde un negro se podía ver por la televisión (los que tenían), dado que por la calles no había, un chino era lo que fumaban los yonkis en el parque y un inglés era un componente imprescindible de los chistes. Por ejemplo, el clásico del fantasma de las bragas rotas:
Esto son un inglés que va a un hotel y dice "I want a room" y le responden "¿Pollasdiceusté?" y responde "Yo querrer habitación" y dice el otro "Hay una pero está habitada por el fantasma de las bragas rotas y dice el otro "WhatDicksareyousaying? Give me the room"
Sube a la habitación y por la noche escucha "Soy el fantasma de las bragas roooooootas!!!"Así que se acojona y sale corriendo del hotel
Al día siguiente, va un francés y la misma operación, pero en francés, con lo que no te lo detallo.
Al día siguiente del dia siguiente llega un español y dice "¿Tenéis regazo para que descanse el costillar que vengo eslomao?" y le responden, "si, pero está habitado por el espectro de la doncella de la ropa interior no lavada con lejía protectora de los tejidos" y dice "¿Habi qué?"
Total, que sube a la habitación y por la noche sale el fantasma y dice "Soy el fantasma de las bragas rotaaaaaas!!!" y responde el paisano
¡¡¡¡¡¡ Pues toma 2 euros y te compras otras !!!!!
Notese que he actualizado la versión, dado que se contaba en pesetas y le hace perder toda la vigencia.
http://2.bp.blogspot.com/_CG6XxOydVYo/RnZjhu1ndKI/AAAAAAAAABo/CYSeO8dF-3g/s400/uninglesfrancesespaniol.jpg
El español, hombre sin miedo, se enfrenta a las situaciones más dispares sin ningún problema, mientras que el extrajero, escenificado por los que nos volcaban los camiones de fresas y por los bebeaguasuciallamadaté, se le tildaba de palurdo, miedica y/o ignorante.
Más tarde, con la llegada de otro tipo de chinos que no se fumaban, surgió la antonomasia del chiste racial:
Esto es un chino que tiene un vecino llamado Curro que tiene unos perros que ladran toda la noche, así que el chino va a la policía y dice "Los pelos del culo no me dejan dormir" y responde el policía "Pues corteselos, tio guarro"
Muhahahahaha, reirse de una gente que no sabe pronunciar la "r" pero que sabe nuestro idioma cuando nosotros lo más que sabemos es decir "divorcio" (chao cho chin", es para hacérselo mirar.
Y la pregunta es la siguiente, ¿Nos ridiculizarán ellos a nosotros? y en ese caso, ¿será también con un chiste de pelos del culo y ropa interior de baja calidad?
No os riais, que la cosa es más seria de lo que parece :D
Besitos.