Me he acordado de cuando era yo pequeño, con 5 años como mucho, que me subi con mi madre al ascensor y entró una vecina con su perrita pekinesa.
Pues a mi no se me ocurrió otra cosa que decirle a la señora: Se parece usted mucho a su perrita.
Mi madre creo que quiso que la tierra se la tragara, pero despues siempre lo contaba descojonada de la risa. Lo que es un niño....., yo interpreté que eso era un piropo para la señora jijiji
( lo más fuerte es que realmente, la perra y ella, eran idénticas)
.......No es lo que nos pasa, si no como lo enfrentamos, lo que cuenta.
· Video: Paredes de Cristal, de Paul McCartney. Difúndelo! - También en otros idiomas. ·
· Video: La cruda realidad de los lácteos, de Emily Deschanel. Difúndelo! · · Los peces tambien sienten ·
· ¿Que sucede realmente con los huevos? ·
· La ONU señala en un informe que una alimentación vegana salvaría al mundo del hambre
==== BUSCO NOVIA VEGANA ==== !!! Foto, contacto y descripción: AQUI !!!
Tengo dos primos, hermanos entre ellos, que nunca lo consiguieron, aunque casi no se les nota. Como dice Walkiria, un caso de frenillo que nunca se lo miraron.
Pero bueno también hay críos que tardan más. Mi hermano llamó "pedos" a los "perros" mucho tiempo. Lo "malo" es que mis críos, como crecen bilingües dicen la /r/ alemana/ francesa y suenan guiris totales. Al mayor le preguntaban "¿cuántos años tienes?" y contestaba: "tges" y más tarde "cuatgo" y en España todo el mundo me decía que hablaban con acento alemán y me atacaba los nervios porque no era verdad, simplemente no decían la "r" como muchos niños españoles tampoco, lo que pasa es que ellos lo solucionaban de otra manera.
Otra preocupada madre española de niños bilingües me dijo que había leído que si no la decían con cinco años podías despedirte y me dejó con el conque. El mayor empezó a decirla con cuatro y medio, así que fue un alivio. Y es verdad que conozco otros niños de la edad del mío con siete que se han quedado sin decirla aunque hablan español muy bien.
"The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them, that's the essence of inhumanity". George Bernard Shaw.
"All the arguments to prove man's superiority cannot shatter this hard fact: in suffering the animals are our equals". Peter Singer
Yo creo que en caso de bilingüismo con lenguas que no dicen la erre como aquí no se deberían aplicar las mismas reglas, hay que ser más flexibles. En mi familia también somos bilingües con el francés, a mí me costó pronunciar la ce, a mi hermana la erre... Y no tenemos frenillo. Simplemente, se nos mezclaba el francés, qué le vamos a hacer...
Sí, no sé si lo que había leído esta chica se refería a niños en general o a niños bilingües.
Por cierto, en alemán tampoco existe el sonido "c/z", mi chico dice "thank you" y "gracias" con muuuucho acento. Pero, si no se tuerce la cosa, su hija no tendrá ese problema, porque habla como Guille, el hermanito de Mafalda, todo con la zeta .
"The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them, that's the essence of inhumanity". George Bernard Shaw.
"All the arguments to prove man's superiority cannot shatter this hard fact: in suffering the animals are our equals". Peter Singer
Hace unos años, trabajaba cuidando a un niño vecinito mío de dos años. Era un niño muy preguntón y nunca sabías lo que te ibas a encontrar. Me acuerdo de muchas anécdotas y risas, pero la mejor fue esta:
Quiso hacer pis y lo llevé al baño. Cuando terminó me entraron ganas a mí y me puse manos a la obra xD. Y cuando acabo me dice:
Tú no tienes pito?... mirándome fijamente entre las piernas...
No, cariño.
Porqué?
Es que las niñas tenemos otra cosa. Los niños tienen pito y las niñas.. otra cosa.
Porqué?
Porque nacemos así.
Naciste sin pito?
xD....
Al final le dije que si le apetecía jugar a hacer muñequitos de plastilina y me contesta:
Vale, vamos a hacer un pito para ti.
.....
ay.. cuanto lo echo de menos...