PDA

Ver la versión completa : ¿Quien dijo que el ingles es facil?



margaly
20-may-2008, 07:25
Me han enviado algo que por supuesto he sido incapaz de leer. Os lo pongo porque tiene su gracia oye ;)

Gehena reina, este va especialmente para ti :D



ESTA ES LA RAZÓN POR LA CUAL SOY INCAPAZ DE APRENDER A HABLAR O ENTENDER EL INGLES!!!


la prueba consta de tres módulos...


MODULO BÁSICO

Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Cuál bruja mira cual reloj?


En inglés:

Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?



MODULO AVANZADO

Tres brujas 'travestis' miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Cuál bruja travesti mira los botones de cual reloj Swatch?


En inglés:

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?



...Y ESTE ES PARA MASTERS:

Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos.
¿Cuál bruja sueca transexual mira cual boton de cual reloj Swatch suizo?

En inglés:

Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?




Y LUEGO DICEN QUE EL INGLES ES FACIL...

:D :D :D :D

Belén_Sevilla
20-may-2008, 07:38
:confused: :D :D :D Se lo voy a escribir a un amigo que es profesor de fonética de habla inglesa, a ver como se pronuncian ^^

gehena
20-may-2008, 07:54
Jejejeje… después de pronunciar la última frase te duele la boca y tó!!!
Pero aún así, el inglés es taaaaaaaaaaaaaaaan potito!!!! ^^
En esta vida hay que tener idiomas! Si no, cómo vas a veganizar a los guiris, reina mora??? Jejejejeje ;) :p

margaly
20-may-2008, 08:00
ah pero puedes pronunciar la ultima frase?? eso tengo yo que oirlo....
Deberes para el proximo dia que nos veamos, me tienes que recitar la ultima frase http://img436.imageshack.us/img436/9977/197sg9.gif ... bueeeeeeeeeeno, te dejo llevar una chuleta, pero de papel eh????? ;)

Malatesta
20-may-2008, 08:10
A mi no me la das. Eso no es inglés! :D :D :D

gehena
20-may-2008, 08:11
Es que una tiene mucha soltura con la lengua… jisjisjis… inglesa!! ;p

arrels
20-may-2008, 08:26
:eek: ...:D :D :D

Aintzane
20-may-2008, 09:55
¡Qué bueno!
Se me ha enrollado la lengua en las rodillas :D

chikitran
20-may-2008, 11:18
Vaya lio! pero es que ni para un ingles tendria sentido. Lo acaba de leer mi companero (ingles nativo) y se ha quedado igual jajajaja

Eso si, impronunciable si que es!!

"She sells seashells by the seashore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells, on the seashore, I'm sure she sells seashore sells"

Toni
20-may-2008, 12:59
Que horror, acabas con la lengua hecha polvo!!! Pero es gracioso :D

KuErTy
20-may-2008, 13:19
Ehh!! Yo se leerlo: wachu wuchu wochu (y así hasta que te aburras) :D lo vi hace mucho tiempo, y la verdad es que es hasta difícil de leer xDDD

susanamaria
20-may-2008, 14:16
Gehena, a mí el inglés no sólo no me parece bonito, si no que me parece un idioma que suena fatal, jojo.

Oclock
20-may-2008, 15:02
A mí el inglés me encanta, aunque no lo domino. :(

Más trabalenguas en inglés, cuyo significado completo se me escapa un pelín :D

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.

Mr. See owned a saw.
And Mr. Soar owned a seesaw.
Now See's saw sawed Soar's seesaw
Before Soar saw See,
Which made Soar sore.
Had Soar seen See's saw
Before See sawed Soar's seesaw,
See's saw would not have sawed
Soar's seesaw.
So See's saw sawed Soar's seesaw.
But it was sad to see Soar so sore
Just because See's saw sawed
Soar's seesaw!

How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
and chuck as much wood as a woodchuck would
if a woodchuck could chuck wood.


When a twister a-twisting will twist him a twist,
For the twisting of his twist, he three twines doth intwist;
But if one of the twines of the twist do untwist,
The twine that untwisteth untwisteth the twist.
Untwirling the twine that untwisteth between,
He twirls, with his twister, the two in a twine;
Then twice having twisted the twines of the twine,
He twitcheth the twice he had twined in twain.
The twain that in twining before in the twine,
As twines were intwisted he now doth untwine;
Twist the twain inter-twisting a twine more between,
He, twirling his twister, makes a twist of the twine.
If a Hottentot taught a Hottentot tot
To talk ere the tot could totter,
Ought the Hottenton tot
Be taught to say aught, or naught,
Or what ought to be taught her?
If to hoot and to toot a Hottentot tot
Be taught by her Hottentot tutor,
Ought the tutor get hot
If the Hottentot tot
Hoot and toot at her Hottentot tutor?
Theophiles Thistle, the successful thistle-sifter,
in sifting a sieve full of un-sifted thistles,
thrust three thousand thistles through the thick of his thumb.
Now.....if Theophiles Thistle, the successful thistle-sifter,
in sifting a sieve full of un-sifted thistles,
thrust three thousand thistles through the thick of his thumb,
see that thou, in sifting a sieve full of un-sifted thistles,
thrust not three thousand thistles through the thick of thy thumb.
Success to the successful thistle-sifter!

erfoud
20-may-2008, 16:33
Buhhhh, estos tongue-twisters(trabalenguas) se dan en todos los idiomas.
Mmmmm, aparte del pequeño error gramatical:Which witch watchES (singular)
No puedo ser muy objetivo:amo ese condenado idioma; Susan ha PECADO (pecado mortal!) al decir que suena mal. ¡Anatema! La belleza fonética del Inglés es algo cuasidemostrado científicamente
Además, chincha, chincha, ellos no se hacen la picha un lio con el engorroso "TÚ" y "Usted".

rt67
20-may-2008, 19:33
Buhhhh, estos tongue-twisters(trabalenguas) se dan en todos los idiomas.
Mmmmm, aparte del pequeño error gramatical:Which witch watchES (singular)
No puedo ser muy objetivo:amo ese condenado idioma; Susan ha PECADO (pecado mortal!) al decir que suena mal. ¡Anatema! La belleza fonética del Inglés es algo cuasidemostrado científicamente
Además, chincha, chincha, ellos no se hacen la picha un lio con el engorroso "TÚ" y "Usted".

Eso, aquí otra "English lover".

DVNC
20-may-2008, 20:18
madre mía xd

Galois
21-may-2008, 09:42
another "English lover" to be added to the list :D

susanamaria
21-may-2008, 12:35
Buhhhh, estos tongue-twisters(trabalenguas) se dan en todos los idiomas.
Mmmmm, aparte del pequeño error gramatical:Which witch watchES (singular)
No puedo ser muy objetivo:amo ese condenado idioma; Susan ha PECADO (pecado mortal!) al decir que suena mal. ¡Anatema! La belleza fonética del Inglés es algo cuasidemostrado científicamente
Además, chincha, chincha, ellos no se hacen la picha un lio con el engorroso "TÚ" y "Usted".
A mí es que me apasionan las lenguas romances, suenan musicales, dulces, preciosas. Una canción de amor en italiano o francés, no tiene comparación con una en inglés. El inglés no es un idioma poético, aunque me mandeis al infierno :p

erfoud
21-may-2008, 18:12
Pues eso, ¡al infiernooooo!:mad:

rt67
22-may-2008, 07:21
El italiano me gusta, pero el francés me parece de un gangoso... :p

margaly
22-may-2008, 07:34
uys, a mi me encanta el frances... y el aleman :D suena taaaannn, varonil, jajajaja....

Pero uno de los que mas me gustan esssss..... el argentino!! jajaja, ese acentillo me vuelve loca... :rolleyes:

susanamaria
22-may-2008, 11:09
Jojo Margaly, siguiendo con las canciones de amor. La misma canción cantada en español de España o en español de cualquier país de latinoamérica, gana un montón en el segundo caso.
A mí me rechifla el acento mexicano, pero el de verdad, no el de un español cateto diciendo "ándele manito". Y el acento colombiano es tannnnnnnn dulce.
A mí es que me tira todo lo del otro lado del charco :D

susanamaria
22-may-2008, 11:14
El italiano me gusta, pero el francés me parece de un gangoso... :p
Uys gangoso dice, para gangoso el inglés que hablan en EEUU, que parece que tuvieran una pinza en la nariz :P
Yo le tengo hipermanía al inglés porque encima parece que fuera obligatorio conocerlo, mientras que los angloparlantes no se molestan en aprender otras lenguas. ¿Pa qué si vamos todos los demás pardillos y nos aprendemos la suya? Que no digo yo que esté mal saber inglés, pero tampoco es imprescindible o no debería serlo, que hay muchos países en el mundo con lenguas preciosas, vg la nuestra que se habla en montones de lugares.
Todos deberíamos aprender esperanto, la lengua de la fraternidad universal y además no es difícil. Yo me puse a ello una vez, pero eso de estudiar sola no me va mucho, lo bueno es tener con quien practicar.

Toni
22-may-2008, 16:17
Pues yo hablo inglés de EEUU eh? :D Y me encanta! Yo paso del esperanto y de lenguas unificadoras. Prefiero aprender idiomas y defender la diversidad :)

rt67
22-may-2008, 18:00
Pues yo hablo inglés de EEUU eh? :D Y me encanta! Yo paso del esperanto y de lenguas unificadoras. Prefiero aprender idiomas y defender la diversidad :)

Eso mismo. :)

aaaxxx
22-may-2008, 18:23
además aprender idiomas es bueno para el coco. :)

felkia
22-may-2008, 19:41
Pues yo hablo inglés de EEUU eh? :D Y me encanta! Yo paso del esperanto y de lenguas unificadoras. Prefiero aprender idiomas y defender la diversidad :)
la verdad es q el primer idioma q deberiamos de aprender y q fuese obligatorio en todas las escuelas deberia de ser el esperanto ese :P xq a mi me tienen la cabeza echa un lio...me acuerdo q en el ultimo examen de frances puse casi todo en italiano xDDD

susanamaria
22-may-2008, 21:34
Pues yo hablo inglés de EEUU eh? :D Y me encanta! Yo paso del esperanto y de lenguas unificadoras. Prefiero aprender idiomas y defender la diversidad :)
Y digo yo ¿qué tiene que ver una cosa con la otra? Uno puede mantener y aprender todas las lenguas que quiera y además aprender una que sea para todos. Además tras el esperanto hay mucho romanticismo y mucho idealismo. Eso me gusta, la idea de una humanidad unida y no separada por "diversidades", que son buenas, magníficas, mientras no se usen como arma arrojadiza contra el diferente. Y eso, se hace mucho, por desgracia.

aaaxxx
22-may-2008, 21:37
sí, yo creo que susanamaria tiene razón. además es una lengua que no es de nadie :)

Toni
23-may-2008, 15:16
Si, digamos que no es lengua de ninguna patria, nación ni nada, la verdad. ¿Lengua despojada de contenido político? No me lo creo...

susanamaria
23-may-2008, 15:31
Todo tiene contenido político, absolutamente todo. El esperanto no creo que sea una excepción. Pero político no siempre es sinónimo de perverso.
El esperanto en 10 minutos, para navegantes (http://www.esperanto.es/hef/index.php?option=com_content&view=article&id=101&Itemid=102)

Snickers
23-may-2008, 15:40
yo quiero decir q el inglés esta chupao, yo me lo he pasado por la lengua un montón de veces. Aunq ultimamente lo tengo algo reseco

Pitusa28
24-may-2008, 00:25
There it goes another anglophile.

Phoenix
25-may-2008, 12:36
Buaaaa! Me duele la boca y todo... Se lo voy a pasar a mi ex que es bilingüe a ver si es capáz de leerlo... :D