PDA

Ver la versión completa : Traducción Peaceable Kingdom



gehena
03-abr-2008, 06:23
Hola a todos!! Estaba yo pensando que a lo mejor por el foro hay alguien que domine portugués, francés (o algún otro idioma que no sea inglés o italiano) y que quisiera echar una mano a Igualdad Animal en la traducción de Peaceable Kingdom a ese idioma para seguir difundiendo este documental lo máximo posible.
Tenemos el guión, así que se trata sólo de traducir el texto e IA se encarga de montar los subtítulos y todo.

Alguien que se anime?? :rolleyes: :)

Préssec
03-abr-2008, 08:47
yo puedo traducirlo al catalán ;)

Y seria genial poder doblarlo, para facilitar el visionada, que eso de leer subtítulos tira para atrás a mucha gente. Y además hay personas que tienen dificultades visuales y lectoras.

gehena
03-abr-2008, 10:52
Pues es una gran idea!! No sé muy bien qué se necesita para poder doblarlo en lo que a la cuestión técnica se refiere…
Te apunto para traducirlo!!! ;)

Kágero
03-abr-2008, 11:01
Tengo una amiga francesa, le preguntaré al respecto y ya os digo... ;)

gehena
03-abr-2008, 11:04
genial!!! gracias!! :)

agarramelaxurra
03-abr-2008, 13:02
Yo tengo un amigo angoleño, haber si tiene tiempo y nos echa esa mano :)

Sonyavlc
03-abr-2008, 13:04
Tengo un amigo brasileño que quizas pueda echarnos una mano con el portugués

Kágero
03-abr-2008, 16:47
Mi amiga ha dicho que si está interesada, te paso su email por privado y ya te pones en contacto con ella, gehena... ;)

matrix
03-abr-2008, 18:03
Si se decide traducir al catalán yo me apunto también y nos repartimos el curro con Préssec. Aunque los catalanoparlantes entendamos el castellano perfectamente, que exista una versión subtitulada en catalán creo que contribuirá a llegar a más gente.

Silenta
04-abr-2008, 13:09
Pero no estaba traducido ya?:confused: Creía que sí...

Lis
04-abr-2008, 14:38
Hola Gehena, yo si quieres puedo ayudar con el portugués, además de disponer de demasiado tiempo libre, mi marido es brasileño así q en lo del portugués no tengo problema

Snickers
04-abr-2008, 16:26
Pero no estaba traducido ya?:confused: Creía que sí...


al castellano sí, ya q esta en los subtítulos

Pero la idea es espandirlo a más idiomas y además doblarlo

Aunq es posible q ya este hecho ese trabajo en otros idiomas

Veganofilo
04-abr-2008, 21:55
Si alguien quiere traducir, hay unas cuantas páginas de Wikipedia que podrían ponerse en otros idiomas:

http://es.wikipedia.org/wiki/El_Reino_Apacible
http://es.wikipedia.org/wiki/Igualdad_Animal
http://es.wikipedia.org/wiki/Sensocentrismo
http://es.wikipedia.org/wiki/Gary_Francione
http://es.wikipedia.org/wiki/Joan_Dunayer
http://es.wikipedia.org/wiki/Especismo

Nulyeta
04-abr-2008, 23:48
Otra catalana, si cuando se haga tengo tiempo, podeis contar conmigo!
Eso si, tienes razon de que en catalan, tmb haria llegar a mucha gente mas... aunque sepamos perfectamente castellano, pero... mientras mas idiomas mejor no? :)

gehena
06-abr-2008, 08:00
"sus" he apuntáo a todos, eh??? Gracias!!! :)

gehena
06-abr-2008, 08:02
Si alguien quiere traducir, hay unas cuantas páginas de Wikipedia que podrían ponerse en otros idiomas:

http://es.wikipedia.org/wiki/El_Reino_Apacible
http://es.wikipedia.org/wiki/Igualdad_Animal
http://es.wikipedia.org/wiki/Sensocentrismo
http://es.wikipedia.org/wiki/Gary_Francione
http://es.wikipedia.org/wiki/Joan_Dunayer
http://es.wikipedia.org/wiki/Especismo

ya están en inglis pitinglis?