PDA

Ver la versión completa : From lost to "de" river



Alex
01-nov-2011, 00:31
De perdíos al río o "cagándose en el inglés" :D

Anécdotas de esas de los idiomas.

Alex

Alex
01-nov-2011, 00:33
http://2.bp.blogspot.com/_Csw8rZilP18/Sxz4XMQzL4I/AAAAAAAARy8/Uw16sD9VWqQ/s320/john-lennon-yoko-ono.jpg

Una compa de clase leyendo un texto sobre John Lennon llegó al párrafo que que hablaba de "yoko ono" y lo leyó como "yo cojono" :jaaa:

Alex

Jiza
01-nov-2011, 00:39
pues yo tengo varias....

el antiguo jefe de mi padre hablaba inglés fatal y un día comprando ropa en boston con él le dijo al dependiente:
- do you know if this sweater gives of yes?


la mujer de este antiguo jefe, estaba con su marido y mi padre en una reunión en el hotel de ese mismo viaje a boston. De repente tuvieron que llamar a la oficina en españa y la tia descolgó el teléfono y soltó:
- i like to speak to spain!!
con un tono alegre, risueño y super feliz xDDDD

y la de mi madre
estabamos en disneyland en parís y mi señora madre presumía de lo bien que hablaba francés. al final del día cuando volvíamos para el hotel teníamos la duda de si la entrada nos valía para el día siguiente, y mi madre dice: "tranquilos, que voy a preguntarle al chico de la puerta en francés, que lo hablo muy bien". Y todos "adelante"
total que se acerca al susodicho muchacho francés con la tarjeta en la mano. Lo que mi madre pretendía preguntar (insisto, en FRANCES) era "¿sabes si esto nos sirve para mañana?". Lo que dijo fue:
- TUMORROU.....................? no?
xDDDDDDDD
pero lo peor de todo es que mi madre habla francés perfecto xDD

Jiza
01-nov-2011, 00:40
http://2.bp.blogspot.com/_Csw8rZilP18/Sxz4XMQzL4I/AAAAAAAARy8/Uw16sD9VWqQ/s320/john-lennon-yoko-ono.jpg

Una compa de clase leyendo un texto sobre John Lennon llegó al párrafo que que hablaba de "yoko ono" y lo leyó como "yo cojono" :jaaa:

Alex

JAJAJAJAJA!!!!!!!!!!!
un cliente de mi padre vino a españa una vez a cerrar un contrato y mi padre se lo llevó a comer. Al final de la comida, el cliente le dijo a mi padre: "dejame que pida yo el postre que se decir alguna cosilla en español" y mi padre dijo vale.
se acerca el camarero y el tio le dice
- pour favour, licor de melocojones

xDDDDDDDDDDD

Pride
01-nov-2011, 00:41
Una vez en clase de inglés un compañero de clase debía leer un diálogo que se titulaba Sandra takes a taxi, él leyó eso mismo, Sandra takes a taxi. :D

Alex
01-nov-2011, 00:45
JAJAJAJAJA!!!!!!!!!!!
un cliente de mi padre vino a españa una vez a cerrar un contrato y mi padre se lo llevó a comer. Al final de la comida, el cliente le dijo a mi padre: "dejame que pida yo el postre que se decir alguna cosilla en español" y mi padre dijo vale.
se acerca el camarero y el tio le dice
- pour favour, licor de melocojones

xDDDDDDDDDDD

:juas: :juas:

me la apunto... "licor de melocojones"

Alex

Alex
01-nov-2011, 00:50
Una chica estado unidense estuvo de intercambio en casa de una amiga. Le mandaron a esta chica en su clase de español una redacción sobre su vida en España.

La muchacha se le ocurrió que era buena idea escribir cómo era su familia española y su habitación.

Decía que desde su ventana veía un parque y pasar unos novios de la mano.

El caso es que apareció el novio de la amiga mía, la hija de los dueños de la casa, y se "interesó" por la redacción y le pidió que se la enseñase...

... le dice. Espera, espera, está fenomenal pero esto "es un error" no se dice desde mi ventana veo unos novios paseando de la mano... se dice... "desde mi ventana veo unos novios metiéndose mano" :bien:

Alex

Jiza
01-nov-2011, 00:53
cuando estuve en el internado inglés mi abuelo me escribía cartas diciendome "espero que vayas todas las mañanas al director y le grites ¡¡¡GIBRALTAR ESPAÑOL!!!"

mi abuelo murió hace 13 años y nunca supe si lo decia en serio o no xD

Chaia
01-nov-2011, 00:57
Me sé de una que presumía de saber francés y en París iba a todo el mundo diciéndole "excusez-moi que je ne vous baise pas, parce-que je suis constipée".

La pobre pensaba que decía "disculpe que no le bese, es que estoy constipada" y en realidad iba diciendo "disculpe que no le folle, es que estoy estreñida" :D

Edito: lo peor (o mejor) de todo es que se daba el pisto de saber francés :D

Jiza
01-nov-2011, 01:01
eso me recuerda a que en el interrail que hice hace mil años me puse malisima en praga y fui a una farmacia
- hello i need something for diarrhea
-........ AGAINST diarrhea right?

si hubiera sido españa le habria dicho "no si te parece me voy cagando por los rincones de tu bella ciudad, hamija" xDDD
aunque la pobre farmaceutica tenia razon, la forma correcta de decirlo era against xD

Alex
01-nov-2011, 01:03
Me sé de una que presumía de saber francés y en París iba a todo el mundo diciéndole "excusez-moi que je ne vous baise pas, parce-que je suis constipée".

La pobre pensaba que decía "disculpe que no le bese, es que estoy constipada" y en realidad iba diciendo "disculpe que no le folle, es que estoy estreñida" :D

Edito: lo peor (o mejor) de todo es que se daba el pisto de saber francés :D

Pues si no podía follar y estaba estreñida ... sólo le quedaba el francés, está claro :juas:

Alex

Jiza
01-nov-2011, 01:04
Pues si no podía follar y estaba estreñida ... sólo le quedaba el francés, está claro :juas:

Alex

claramente! xDDDDDDD

Chaia
01-nov-2011, 01:05
A mí me ha pasado de todo. Una vez en cierto país pedí cerillas y me fui con una caja de botones :D

Y no, no era en inglés ni se le parecía :D

Jiza
01-nov-2011, 01:07
tambien puedes ir a comprar tabaco y acabar arrestado...

http://www.youtube.com/watch?v=BeIQ4-P5nkg&feature=related

xDDDDD

Chaia
01-nov-2011, 01:13
Lo peor, pero lo peor, peor, es acabar en un hospital y que ni te entiendan ni entender nada :(

Alex
01-nov-2011, 01:17
En el aeropuerto de milán se me ocurrió pedir una "napolitana", la chica me miró y me dijo "una foliatela",

pues eso mismo reina :D

y estaba cojonuda, es como una tartaleta de naranja con sirope y una guinda.

Alex

Hound
01-nov-2011, 01:43
Hace un montóoon de años en clase de inglés de primaria, la profesora trajo a una inglesa nativa que le ayudaba con las clases. Al ver que hacíamos los ejercicios bien y que nos portamos bien dijo "¡habéis ESTADO muy buenos!" queriendo decir obviamente "habéis SIDO muy buenos" :D (para un latinoamericano no tiene mucha gracia, pero como en el español de España se usa el "estar buen@" para referirse a otro significado... xD).

gilducha
01-nov-2011, 02:21
Pues yo hace poco intentando cuadrar una producción que se desmadró desde el inicio y fue una locura de emails. Recuerdo que en uno de los últimos que envié les pregunté alegremente si al final "the technician was able to book the fly"... Que llevaban toda la mañana dándome horarios diferentes de vuelos y era el quinto email que escribía para saber a qué hora tenía que recogerle, leñe!!... :corte:

Y mi jefe (portugués) cuando iba a españa le encantaba la ensalada de "cojones" de tudela, y se empeñaba en pedirla él en todos los restaurantes porque, según él, era lo único que sabía decir de la carta...

inakamona
01-nov-2011, 08:05
Me sé de una que presumía de saber francés y en París iba a todo el mundo diciéndole "excusez-moi que je ne vous baise pas, parce-que je suis constipée".

La pobre pensaba que decía "disculpe que no le bese, es que estoy constipada" y en realidad iba diciendo "disculpe que no le folle, es que estoy estreñida" :D

Edito: lo peor (o mejor) de todo es que se daba el pisto de saber francés :D

Qué me vas a contar... Viviendo 11 años en Francia... Es un clásico entre españoles...
Mi marido le dijo a su jefe (un integrista católico con 9 hijos): Baise ta femme de ma part (folla a tu mujer de mi parte)... Bonita forma de mandarle un saludo...
:juas:

inakamona
01-nov-2011, 08:10
Los japoneses no diferencian las "R" de las "L" y a diferencia de los chinos que usan más las L...
¿Cuándo van a haber erecciones nacionares?

XDDDDDDDD PRONTO MIKUMI... pronto...

inakamona
01-nov-2011, 08:13
En Sueco "Miel" es caspa... Hasta que me enteré de que se decía honung... Fui varios meses pidiendo bollos casposos por las panaderías...

Kirin
01-nov-2011, 10:56
XDDDDDDDD por favor, me parto con todos!!!!


(Inakamona.... suecia.... meses.... arrgh, envidiaaaaaaaa)


Pues yo tengo pocas anécdotas:

- En primaria el profe de inglés nos mandó leer un texto y un amigo leyó "Ai must go" en vez de "Ai mast gou", con la consiguiente respuesta del profe: Hay musgo... hay musgo, sí, ¡en el monte y en la cabeza de algunos! XD

- En Venecia de viaje de estudios con un amigo convencidísimo de que sabía italiano se ofreció para preguntar por la oficina de turismo. Le vimos acercarse a una pareja todo digno, a eso que escuchamos las amigas y yo: "Escusi escusi... la oficini di turismi?" XDD vergüenza agena...

- Y en un viaje que hicimos a Hannover con la escuela de idiomas un amigo y yo íbamos gritando por el aeropuerto "trrrraigo un jjjerrrrbo rrrotatorio" porque pensamos que a los alemanes les sonaría super mal, ya que llegamos a la conclusión de que el alemán suena afrancesado (no como piensa mucha gente que es como canta rammstein XD) y que el idioma que peor suena es el castellano, com palabras como "perra", "jerbo", "roto"... jajaja

Alex
01-nov-2011, 11:58
Lo peor, pero lo peor, peor, es acabar en un hospital y que ni te entiendan ni entender nada :(

Un profesor de arte que tuve nos contó que en Roma se le ocurrió pedir una "tortilla de gambas"... lo que viene siendo una "tortilla de piernas" :D.

Por lo visto el camarero a poco se atraganta de la risa y le da un "patachús".

Alex

Jiza
01-nov-2011, 12:09
a mi primera profe de japones, naumi, cuando llevaba vivendo en madrid 2 semanas se le ocurrió ir a la cervecería tipica de la calle carretas para vivir la experiencia.
Llegó y dijo: "por favor, un bocata de camareros"

Los camareros se despollaron de la pobre mujer, y ella al final se acabó dando cuenta y nos dijo que "es que camareros y calamares me suena muy parecido" xDDD

inakamona
01-nov-2011, 13:06
a mi primera profe de japones, naumi, cuando llevaba vivendo en madrid 2 semanas se le ocurrió ir a la cervecería tipica de la calle carretas para vivir la experiencia.
Llegó y dijo: "por favor, un bocata de camareros"

Los camareros se despollaron de la pobre mujer, y ella al final se acabó dando cuenta y nos dijo que "es que camareros y calamares me suena muy parecido" xDDD

:juas:

Uno de mis alumnos japos, en un bar toma la iniciativa y muy serio diceen voz alta:

Caramelo, la cuenta

Son la monda...

Jiza
01-nov-2011, 13:12
ah y me acabo de acordar que un año toda la familia (tios, primos, hermanos..) nos fuimos de viaje a londres asi a mogollon. Uno de mis tios no habla inglés, y cuando llego al aeropuerto me dice
- jiza, jiza, ya me han dicho tus primas lo que tengo que decir: jelou mai fren, mai dic is beri big (hello, my friend, my dick is very big).
xDDDDDDDDDDDDD
luego me enteré de que el sabia lo que significaba y me estaba vacilando xDDDDD

y un dia en un concierto con un amigo ruso, estabamos muy muy borrachos y le dijimos que nos enseñara palabrotas en ruso. De las demás no me acuerdo, pero si recordaré siempre que "tetas grandes" se dice "bolshoi siski" porque me estuve toda la noche gritando "BOLSHOI SISKIIIIIIIIIIIIIII!!!" xDDDDDDD

inakamona
01-nov-2011, 13:20
ah y me acabo de acordar que un año toda la familia (tios, primos, hermanos..) nos fuimos de viaje a londres asi a mogollon. Uno de mis tios no habla inglés, y cuando llego al aeropuerto me dice
- jiza, jiza, ya me han dicho tus primas lo que tengo que decir: jelou mai fren, mai dic is beri big (hello, my friend, my dick is very big).
xDDDDDDDDDDDDD
luego me enteré de que el sabia lo que significaba y me estaba vacilando xDDDDD

y un dia en un concierto con un amigo ruso, estabamos muy muy borrachos y le dijimos que nos enseñara palabrotas en ruso. De las demás no me acuerdo, pero si recordaré siempre que "tetas grandes" se dice "bolshoi siski" porque me estuve toda la noche gritando "BOLSHOI SISKIIIIIIIIIIIIIII!!!" xDDDDDDD

Aquí te dejo una web creada por un catedrático japo de castellano... Debe ser un hentai (salido) de mil pares de narices :jaaa:
Según él, es un diccionario de modismos españoles...
AL LORO CON LOS EJEMPLOS QUE PONE:

http://www.ic.nanzan-u.ac.jp/~ktaka/jukugo/p/paja.htm

Jiza
01-nov-2011, 13:25
Aquí te dejo una web creada por un catedrático japo de castellano... Debe ser un hentai (salido) de mil pares de narices :jaaa:
Según él, es un diccionario de modismos españoles...
AL LORO CON LOS EJEMPLOS QUE PONE:

http://www.ic.nanzan-u.ac.jp/~ktaka/jukugo/p/paja.htm

JAJAJAJAJAJ!!!!! xDDDDDDDDDDDD menudo pajillero xDDDD

Alex
01-nov-2011, 13:33
Todos nos fijamos en la paja ajena :jaaa:

Alex

inakamona
01-nov-2011, 13:35
Te pongo la página de inicio... Porque es cierto que tiene una buena base de datos, aunque tiene unos ejemplos tronchantes
Te voy a echar un polvo en el sofá con esos pendientes puesto. (MLPP) そのイヤリングをつけたままソファーでセックスをしてやる.
:juas:

http://www.ic.nanzan-u.ac.jp/~ktaka/jukugo/0index.htm

inakamona
01-nov-2011, 13:37
Todos nos fijamos en la paja ajena :jaaa:

Alex

Mira en el hilo de los deportistas veganos... La máquina de musculación!
:jaaa:

Alex
01-nov-2011, 13:58
Mira en el hilo de los deportistas veganos... La máquina de musculación!
:jaaa:

jopetas...

Si con ese sistema te pones así los chavales entre 14 y 22 estarían como el "Chovernager" :jaaa:

Alex

Alex
01-nov-2011, 14:00
jopetas...

Si con ese sistema te pones así los chavales entre 14 y 22 estarían como el "Chovernager" :jaaa:

Alex


O como Aznarnager...

http://www.tribunalatina.com/es/img2/aznar_musculitos.jpg

Alex

Alex
01-nov-2011, 14:06
http://pobladores.com/data/pobladores.com/ja/p0/jap007/channels/borinot/images/3153447masturbacion.jpg

inakamona
01-nov-2011, 14:11
Mátame camión :jaaa:

Jiza
01-nov-2011, 20:11
estamos a un tris de poner el video de la batamanta y del pajilleitor plus, yo os lo comento... xD